Home | About | Books & CD's | Poetry & MP3's | Reviews/Press | FAQ's | CalacaList | Calacagraphy | Calaquer@s
Calaca Press, P.O. Box 2309, National City, Califas 91951 | 619.434.9036 phone.fax | calacapress@cox.net | Red CalacArts Collective

 
 
Taco shop poets
By Fernando Romero - California Border Correspondent
www.hispanicvista.com - February 10, 2000
 
 
When last we met, I was waxing longingly about taco shops. This week I want to talk to you about taco shop...poetry.
 
Tacos and poetry? Why not?
 
You have to agree that there is something wonderfully loco about it. Let me explain.
 
A group of Chicano poets here in San Diego have been meeting since 1994 and reading their free-form odes in taco shops from here to San Francisco, Los Angeles, Denver, New York and back.
 
Why read poetry in taco shops, you ask? Simple, says Adolfo Guzmán López, one of the Taco Shop Poets founding members.
 
"Taco shops are the most democratic of institutions, where your standing in life -- whether you're rich or poor, black or white or brown- doesn't matter," Guzmán says. "Taqueros (taco makers) treat everyone the same and serve everyone the same."
 
He adds: "Whether we're here or in another city, taco shops are almost like safe places for us, places that make us feel safe, comfortable. They are the little embassies of our culture where...we can recharge our cultural, literary and culinary batteries." Besides, says Miguel Angel Soria, another founding poet, taco shops are already filled with literature. From the rhyming Mexican tunes in the jukebox to the local freebie Latino papers stacked on the floor, Soria says, "taco shops are natural cultural centers."
 
Back in 1994, says third-grade teacher and group member Adrian Arancibia, before they took on their name, the group met in chic coffee houses and places where the town's literati gathered.
 
"But a lot of the messages weren't being picked up by the customers," Arancibia says. "They weren't hip to what we were saying."
 
He continues, "We decided to do our stuff in taco shops, and as soon as we did, things exploded for us. People identified with what we were trying to say. We love that background. We read our poems while in the background you can hear the people placing orders for tacos ."
 
The group has a CD, Chorizo Tonguefire, with titles like "A taco shop canto for war-town San Diego," "Two o clock park jams; all things being separate but equal," and "oj, oj, oj." Por supuesto, this is not for the "Roses are red, violets are blue..." crowd.
 
Guzmán, a public radio program producer, says the group compares itself to the bards of the middle ages or the people who used to sing corridos during the Mexican revolution.
 
"We're taking the stories of people's lives here on the border ...to Los Angeles, Denver, New York," Guzmán says. "They're not the kind of news stories that you can read in the New York Times, but they're the news as seen by the people of the barrio.
 
"One of the really important functions we have is to bring these stories in poetry form and share them with the rest of the world," he adds.
 
Guzmán would like people to note that the group's poetry talks about issues that people in other cities can understand and relate to.
 
"This is not San Diego-centric poetry," he says. "We drove through the southside of Albuquerque, and they have the same problems you see in Logan Heights and Crosby and Sherman - they don't have access to education."
 
Guzmán continues, "You hear that Latinos, that Chicanos are making it, but there's still a large sector of our community that doesn't have access to loans, grants, the basic stuff."
 
In essence, Guzmán says, the Taco Shop Poets are "corridistas" gathering at the crossroad of culture and food.
 
The Taco Shop Poets recently appeared - as they do once in a while - at a local college. Accompanied by drummer Kevin Green and guest bass player Grant Clarkson, the group - which includes elementary school teacher Tomas Riley -  offered a selection of their best taco-stand poetry. There was something for everyone.
 
Sprinkled with startling phrases (some in Spanish) such as "Wanted: an eclipse; needed: a temblor " [earthquake] or "Blood is the gold of love" and "Maquiladora Jesus rises," the saucy poetry of the four young men hypnotized the audience.
 
One the most fascinating poems, written and read by Guzmán - July 4th in the Barrio - is an ode that addresses the possible displacement of many people in Barrio Logan foreseen in the creation of a ballpark and exclusive housing already in the planning stages. Here's an abridged version:
 
Is Moores for the barrio?
Is Caminiti for the barrio?
Is Golding for the barrio?
Is Tony for the barrio?
 
Independence for the barrio
Freedom for the barrio
The liberty bell of the barrio
Is a car horn on a 67 Chevy
 
Freedom in the barrio
means leaving, saying you'll never
come back
And coming back
 
The entrepreneur of the barrio
Opens a taco shop
That sells crank and mota on the
side
 
It's the end of an era
When Roberto's closes
When the pozole stops flowing
When the adobada stops sizzling
It's the end
When the barrio
Falls to redevelopment loans
Of urban renewal
 
We didn't cut enough wood
We didn't get into school
180 days is not enough
 
Who's for the barrio?
 
Independence for the barrio
The liberty bell of the barrio
Is a car horn on a '67 Chevy
 
Powerful enough for you? It is for me.
 
Taco shop poetry? Sure. Because, if you think of it, poetry is food for the soul and the mind.
 
In this case, think of it as delicious thought tacos that feed your mind.